ホテルマンに中国語は必要?
オリンピック招致や日本独自の文化が注目され、ビジネスはもちろん観光目的で日本を訪れる外国人は増加傾向にあります。中でも、中国人の割合は大きくインバウンド業界での存在は圧倒的です。
中国人をはじめとする外国人の多くは、日本での滞在にホテルを選びます。そこで気になるのが、ホテルにおける中国語の対応でしょう。
結論からいえば、すべての中国人の方が英語を話せるとは限らないので、中国語の対応はある程度できておいたほうがいいといえます。
宿泊業界に詳しいアドバイザーが、あなたに合う職場をいっしょにお探しします。
宿泊業界での職務経験はありますか?
中国人利用者に対してホテル側ができること
ホテルを訪れる中国人観光客に向けて、ホテル側ができることは何でしょうか。ホテルが中国人のホテル利用者に対して準備できるポイントをご紹介します。
中国人への接客
ホテルにおいて欠かせないポイントは、お客様への接客応対です。
中国人利用者向けに、ホテルマンの中国語強化や館内の中国語表示などの準備をしておくことで、中国の方から選ばれやすいホテルに近づきます。
さらに、団体旅行客向けの対策や人工知能(AI)を利用した音声翻訳の導入など、コミュニケーションがスムーズになるツールを取り入れても良いかもしれませんね。
そうした丁寧な接客がリピーター獲得につながることも十分に考えられます。
中国人へのPR
どんなに接客対策をしても、中国人向けのPRや集客を怠っては選ばれるホテルにはなれません。数多くの宿泊施設から選ばれるためには、ホテル側も工夫をしなければならないのです。
例えば、ホテルのホームページに中国語のページを用意する、中国人が日常的に利用するアプリでホテル情報が閲覧できるなどのサービスをPRしましょう。
また、EC市場が活発な中国の特徴を参考に、ホテル館内のショッピングや食事においてEC機能を取り入れるのも一つの方法です。
ホテル&旅館業界の就職・転職についての記事
ホテルで使う中国語表現・接客フレーズ
ホテルにおける中国語表現について、ホテルマンが接客場面で使えるフレーズをご紹介します。
欢迎光临(フアンリングアンリン)
いらっしゃいませ
您好(ニンハオ)
こんにちは
是住宿吗?(シージュースーマ)
ご宿泊ですか?
您有预定吗?(ニンヨウユーディンマ)
ご予約はされてますか?
请给我看护照(チンゲイウォーカンフージャオ)
パスポートをお願いします
请签字(チンチエンズー)
署名をお願いします
这是您的房卡(ジェーシニンダファンカー)
これはカードキーです
您的房间在三楼303号(ニンダファンジエンザイサンロウサンリンサンハオ)
お部屋は3階の303号室です
费用里包括晚餐和早餐(フェイヨンリバオクオワンツァンフーザオツァン)
料金には夕食と朝食がついております
退房时间是十一点(トゥイファンシージエンシーシーイーディエン)
チェック・アウトの時間は11時です
我帮您拿行李吧(ウォーバンニンナーシンリーバ)
お荷物をお持ちします
我带您去房间(ウォーダイニンチーファンジエン)
お部屋までお連れいたします
电梯在那边(ディエンティーザイネービエン)
エレベーターはあちらです
房间里不能抽烟(ファンジエンリプノンチョウイエン)
お部屋の中は禁煙です
您需要什么服务?(ニンシューヤオシェマフーウー)
ご用はなんですか?
请慢走(チンマンゾウ)
どうぞお気をつけて
谢谢您,欢迎再来(シエシエニン、フアンインザイライ)
どうもありがとうございます、またのお越しをお待ちしています
ホテルマンとして働くなら中国語の知識を身につけよう!
中国からのビジネス利用者や観光客が増えていることもあり、今後ますます中国語を使えるホテルマンが重宝されていくことは予想できます。
ホテルスタッフにとって中国語は必ずしも必要なものではありませんが、中国語の知識があることで、お客様に喜ばれるのはもちろんのこと、接客への自信にもつながります。
せっかくホテルマンとして働くのなら、挨拶程度でも構いませんので、中国語を身につけてみてはいかがでしょうか。